33. Укусить пулю

Значение: Примите ситуацию как есть, особенно неприятную
Было время, когда до экстренной операции во время или после битвы практически не было доступа к анестезии (обезболивающее средство). Пациенты укусили бы пулю, пытаясь помочь им справиться с болью.

Источник

32. Кровь толще воды

Значение: Семья на первом месте
В древних культурах ритуалы крови между людьми символизировали связи, которые были намного больше, чем у семьи. Поговорка также связана с «братьями крови», потому что воины, которые символически разделяли кровь, которую они пролили в сражении вместе, как утверждается, имели более сильные связи, чем биологические братья.

31. Разбейте лед

Значение: Чтобы начать проект или отношения
Портовые города, которые процветали в торговле, пострадали зимой, потому что замороженные воды не позволяли коммерческим кораблям въезжать в город. Суда, известные как ледоколы, будут поддерживать открытые подводящие линии, разбивая лед и создавая путь для прохождения. Люди обычно ссылаются на основные жизненные решения как на выбор пути. Заключение личных отношений можно рассматривать как переход по определенному пути с другим. Вот почему «ломать лед» часто используют для обозначения первого взаимодействия между людьми, прежде чем они начнут отношения.

30. Масло Кто-то

Значение: хвалить или льстить с целью личной выгоды
Древний индийский обычай включал метание шаров сливочного масла в статуях богов. Это было сделано для того, чтобы получить пользу от богов, и надежда была в том, что это в конечном итоге улучшит жизненную ситуацию.

29. Похоронить топор

Значение: Чтобы мир
Это относится к ранним временам Северной Америки, когда поселенцы находились в конфликте с коренными американцами. В рамках мирных переговоров коренным американцам было предложено похоронить все свои топоры, ножи, клубы и томагавки, буквально делая их оружие недоступным.

Реклама

28. Пойманный красноречивый

Значение: Несомненно, в
Это выражение имеет свое происхождение в Шотландии около 15 века. В самых ранних ссылках фраза «красная рука» или «красноармейская» относилась к людям, попавшим в кровь от их убийств или браконьерства. В то время на самом деле существовал закон, в котором утверждалось, что он признан виновным в браконьерстве, ему все равно придется иметь кровь на руках, присутствие свежезаваренного мяса было недостаточно.

27. Ешь смиренный пирог

Значение: страдание унижения после извинения
В средние века владыка усадьбы проведет пир после охоты. Он получал лучшие куски мяса и раздавал их среди своей семьи и близких друзей. Тем, у кого было низкое положение, подавали пирог, наполненный внутренностями и внутренностями, известный как «уши». Поэтому получение «umble pie» считалось унизительным, потому что оно сообщало другим о присутствии более низкого статуса гостя.

Источник

26. Дайте холодное плечо

Значение: игнорирование или нежелание
Хотя дать кому-то холодное плечо сегодня считается грубым, на самом деле он считался вежливым жестом в средневековой Англии. После праздника хозяин позволил своим гостям понять, что пришло время уйти, отдав им холодный кусок мяса с плеча животного.

25. Go Cold Turkey

Значение: прекратить что-то резко
Кожа выщипнутой индейки, или курицы в этом отношении, обычно холодная и покрытая гусиными шишками. Во время изъятия кожа наркомана может быть покрыта гусиными шишками. Известно также, что снятие денег заставляет наркоманов чувствовать себя жарким и холодным и неудержимо дрожит. Говорят, что они выглядят как щипаная индейка.

24. Перейдите на целые 9 ярдов

Значение: Чтобы выполнить задачу или пройти весь путь
Летчики-истребители Второй мировой войны получили 9-мерную цепочку боеприпасов. Поэтому, когда пилот потратил все свои боеприпасы, он «целых 9 ярдов».

23. Jaywalker

Значение: тот, кто незаконно пересекает улицу
Птицы Джей, которые выезжали за пределы леса в городские районы, часто становились смущенными и не подозревали о потенциальных опасностях в городе - как о движении. Пораженные их неустойчивым поведением, люди начали использовать термин «Jaywalker», чтобы описать кого-то, кто безответственно пересек улицу.

Реклама

22. Ударьте ведро

Значение: Чтобы умереть
Когда корова была убита на бойне, под ней было помещено ведро, когда оно было убито. Иногда ноги животного пинали во время этого процесса, это буквально ударяло бы ведро, когда его убивали.

21. Пусть ваши волосы вниз

Значение: Чтобы расслабиться
Парижские дворяне рисковали осуждением со стороны своих сверстников, если они появились публично, без волосков, тщательно продуманных. Некоторые из более сложных стилей требовали часов, стоящих на месте, пока их слуги работали на их волосах. Это был расслабляющий ритуал, когда эти дамы приходили домой в конце дня и пускали свои волосы.

Источник

20. Больше, чем вы можете встряхнуть.

Значение: иметь больше, чем вам нужно
Фермеры контролировали своих овец, встряхивая их штабы, чтобы указать, куда должны идти животные. Когда у фермеров было больше овец, чем они могли контролировать, было сказано, что они «больше, чем вы можете встряхнуть палку».

19. Нет весенней курицы

Значение: прошлое простое или старое
Куриные фермеры обычно продавали цыплят весной, поэтому цыплята, рожденные весной, приносили лучшие доходы, чем цыплята, пережившие зиму. Иногда фермеры пытались продать более старых птиц по цене нового цыпленка весны. Покупатели утверждают, что более старые птицы «не являются весенним цыпленком», и этот термин пришел к тому, чтобы представить кого-либо в прошлом.

18. Протрите неправильный путь

Значение: Чтобы раздражать кого-то
В 18-ом столетии служащие должны были мокреть и протирать дубовые полы домов своих работодателей каждую неделю. Делать это против зерна, вызвавшего появление полос, разрушая внешний вид дерева. Это, несомненно, раздражало бы домовладельца.

17. Правило большого пальца

Значение: стандартная передовая практика
Говорят, что английский судья 17-го века постановил, что муж должен бить свою жену палкой, учитывая, что палка была не шире его большого пальца. Это стало известно как эмпирическое правило.

Реклама

16. Покажите свои истинные цвета

Значение: Чтобы показать свою истинную природу
Военные корабли использовали для вылета нескольких флагов, чтобы запутать своих врагов. Правила ведения войны заявили, что перед стрельбой корабль должен был поднять свой истинный флаг и, следовательно, до того, как корабль начнет атаку, он отобразит истинные цвета своей страны, показывая, на какой стороне битвы находится корабль.

15. Сон напряжен

Значение: Хороший сон
В средние века матрасы поддерживались на кроватях канатами. Для того, чтобы матрац сидеть равномерно, веревки, поддерживающие матрас, должны были быть плотными. Со временем эти веревки нужно будет затянуть, чтобы у человека, спящего на нем, был глубокий освежающий сон.

Источник

14. Пролить бобы

Значение: раскрывать секрет
В Древней Греции фасоль использовалась политиками, чтобы отдать свои голоса по разным темам. Для каждого результата был установлен один контейнер для размещения бобов, в котором было представлено голосование. В конце бобы будут разлиты и подсчитаны. Это позволит выявить результаты конфиденциального голосования.

13. Пробуждение на неправильной стороне кровати

Значение: Пробуждение в плохом настроении
В средние века он оставил часть тела, или что-то связанное с левым часто ассоциировалось со злым. Чтобы избежать зла, трактирщики убедились, что левая сторона кровати была прижата к стене, поэтому гости не имели другого выбора, кроме как встать с правой стороны кровати.

12. Потянув ногу.

Значение: рассказать ложь в попытке юмора
Эта фраза имеет зловещее происхождение. Воровские воры восемнадцатого века буквально тянут жертвы за ногу, чтобы ограбить их.

11. Разбить ногу

Значение: Удача
В театре господствуют суеверия, и одно такое суеверие состоит в том, что желая, чтобы кто-то удачи на самом деле будет иметь противоположный эффект. Вместо этого хотелось бы, чтобы была больная воля, например, разрыв ноги на сцене, так как предполагалось, что это произойдет наоборот.

10. Нельзя держать свечу

Значение: не как квалифицированный
Перед электричеством квалифицированные рабочие нуждались во второй группе рук, чтобы держать за собой свечу, когда они делали свою работу. Удержание свечи было явно менее сложной задачей, поэтому кто-то менее квалифицированный работник обеспечил бы свет лучшему.

9. «Закройте, но нет сигары».

Значение: Почти, но не совсем
Карнавалы обычно раздавали сигары в качестве призов, поэтому почти выигрыш заставил бы вас приблизиться к покупке сигары, но не совсем. Фраза эволюционировала по смыслу и теперь относится к приближению к цели, но ее не хватает.

8. Учтите свои p и q

Значение: Следите за манерами
В 17 веке пабы подавали пиво в пинтах и ​​квартетах. Если бы патрон напивался, бармен мог бы предупредить их, чтобы они помнили свои p и q. Теперь термин просто означает разуметь ваши манеры, пьяные или нет.

Источник

7. Три листа к ветру.

Значение: Очень пьяный
У моряков было много условий для того, чтобы быть пьяным, и все они связаны с кораблем. Быть подвыпившим было «лист на ветру», а забивать был полный «три листа к ветру». Листы, о которых идет речь, были на самом деле парусами, поэтому, если бы все тросы, удерживающие листы, были свободными (матрос был пьян ), паруса будут дуть повсюду, не похоже на спотыкающегося пьяного матроса.

6. Белого слона.

Значение: Ценный, но не стоит затрат на содержание
Альбиносские слоны были высоко оценены в Юго-Восточной Азии, и их заботили щедро. Термин «белый слон» в конечном итоге стал означать любое ценное, но обременительное владение, которое его владелец не может распоряжаться и чья стоимость содержания не соответствует его полезности или ценности.

5. Безумный как болтун

Значение : быть абсолютно сумасшедшим
В 17-м и 18-м столетиях отравление произошло среди производителей шляп, которые использовали ртуть, ядовитую субстанцию, неизвестную в то время, для шляпы. «Болезнь Безумного Шляпника» была отмечена застенчивостью, раздражительностью и тремор, которые заставили бы человека выглядеть «безумным».

4. Попадание неправильного дерева

Значение: недооценивать ситуацию
Это относится к охотничьим собакам, которые, возможно, преследовали свою добычу на дереве. Собаки лают, полагая, что добыча все еще находится на дереве, когда жертвы больше нет.

3. Закройте глаза

Значение: игнорировать ситуации, факты или реальность
У британского военно-морского героя, адмирала Горацио Нельсона, был один слепой глаз. Однажды, когда британские силы подали сигнал о том, чтобы он прекратил атаковать флот датских кораблей, он закрыл телескоп на его слепой взгляд и сказал: «Я не вижу сигнала». Он напал и победил.

2. Кошка вышла из сумки

Значение: выявить секрет
Фермеры использовали для доставки поросят на рынок в сумке, так как их было очень сложно поймать, если они потерялись. Мошеннические фермеры заменили бы кошку на поросенка на рынках. Если вы вытащите кошку из сумки, вы обнаружите ложь.

1. Кот получил свой язык?

Значение: Невозможно придумать слова
Это относится к общему военному наказанию, порке из кнута, который содержит много нитей, а не одну нить. Этот тип хлыста известен как кошачий хвост и, как говорят, вызвал столько боли, что жертвы остались безмолвными.

Для реальных factaholics, вот некоторые удивительные случайные факты бонуса:

Источник

"/>

38 Факты об общих выражениях и высказываниях

38 Факты об общих выражениях и высказываниях

Вы когда-нибудь задумывались, откуда взялись наши общие выражения? Многие из них имеют интересное происхождение или могут быть на самом деле обычными событиями. Если вы не знаете, откуда взялись эти слова, мы надеемся, что этот список выведет кошку из сумки.


38. Писы бедные

Значение: очень плохо
Кожаные кожевенные заводы использовали мочу для кожи животных. Чтобы заработать немного денег, очень бедные семьи привыкли копить в кастрюле, а затем отвезти его в кожевенный завод, где его можно продать. Если вам нужно было это сделать, чтобы выжить, вы были «Piss Poor».

37. Не есть горшок, чтобы мочиться.

Смысл: Так бедный, у вас нет вещей, что так было.
Хуже того, что бедняки были бедными людьми, у которых даже не было сосуда, чтобы нести свою мочу в кожевенные заводы. У них «не было горшка, чтобы мочиться» и были абсолютными беднейшими из бедных.

36. Дождливые кошки и собаки

Значение: очень сильный дождь
Ранние города часто имели ряд проблем в области санитарии, включая распространение беспризорных кошек и собак. Когда шел дождь так сильно, что мертвые животные, такие как кошки и собаки, будут смыты в желобах, как говорили, идет дождь с кошками и собаками.

35. Приведение домой Бэкона

Значение: Сделать много денег
В старые времена общим методом приготовления было использование большого чайника, который висел над огнем. Каждый день было приготовлено тушеное мясо и вещи в горшок. Обычные люди ели в основном овощи и не получали много мяса. Иногда они могли получить свинину, что было особым событием. Это был признак богатства, что человек мог получить мясо для своей семьи, чтобы есть, «принести домой бекон».

Реклама

34. «Спасенный колоколом» и «Смещение кладбища»

Значение: Буквально сохраняется звонким звонком и работает всю ночь, соответственно.
Англия чрезвычайно старая и маленькая, и люди начали бежать из подходящих могил, чтобы похоронить людей. Одним из решений этой проблемы было выкопать старые гробы, взять кости в костную палату и повторно использовать могилу. При повторном открытии этих гробов у многих из них были обнаружены царапины внутри, и они поняли, что они хоронили живых людей. Чтобы этого не произошло, веревка была привязана к запястью предполагаемого трупа, и ее подавали через гроб и вверх по поверхности, где она была привязана к колоколу. Кто-то должен был сидеть на кладбище всю ночь (смена кладбища), чтобы слушать колокола. Если кто-то может быть спасен от этой практики, они были спасены колоколом.

33. Укусить пулю

Значение: Примите ситуацию как есть, особенно неприятную
Было время, когда до экстренной операции во время или после битвы практически не было доступа к анестезии (обезболивающее средство). Пациенты укусили бы пулю, пытаясь помочь им справиться с болью.

Источник

32. Кровь толще воды

Значение: Семья на первом месте
В древних культурах ритуалы крови между людьми символизировали связи, которые были намного больше, чем у семьи. Поговорка также связана с «братьями крови», потому что воины, которые символически разделяли кровь, которую они пролили в сражении вместе, как утверждается, имели более сильные связи, чем биологические братья.

31. Разбейте лед

Значение: Чтобы начать проект или отношения
Портовые города, которые процветали в торговле, пострадали зимой, потому что замороженные воды не позволяли коммерческим кораблям въезжать в город. Суда, известные как ледоколы, будут поддерживать открытые подводящие линии, разбивая лед и создавая путь для прохождения. Люди обычно ссылаются на основные жизненные решения как на выбор пути. Заключение личных отношений можно рассматривать как переход по определенному пути с другим. Вот почему «ломать лед» часто используют для обозначения первого взаимодействия между людьми, прежде чем они начнут отношения.

30. Масло Кто-то

Значение: хвалить или льстить с целью личной выгоды
Древний индийский обычай включал метание шаров сливочного масла в статуях богов. Это было сделано для того, чтобы получить пользу от богов, и надежда была в том, что это в конечном итоге улучшит жизненную ситуацию.

29. Похоронить топор

Значение: Чтобы мир
Это относится к ранним временам Северной Америки, когда поселенцы находились в конфликте с коренными американцами. В рамках мирных переговоров коренным американцам было предложено похоронить все свои топоры, ножи, клубы и томагавки, буквально делая их оружие недоступным.

Реклама

28. Пойманный красноречивый

Значение: Несомненно, в
Это выражение имеет свое происхождение в Шотландии около 15 века. В самых ранних ссылках фраза «красная рука» или «красноармейская» относилась к людям, попавшим в кровь от их убийств или браконьерства. В то время на самом деле существовал закон, в котором утверждалось, что он признан виновным в браконьерстве, ему все равно придется иметь кровь на руках, присутствие свежезаваренного мяса было недостаточно.

27. Ешь смиренный пирог

Значение: страдание унижения после извинения
В средние века владыка усадьбы проведет пир после охоты. Он получал лучшие куски мяса и раздавал их среди своей семьи и близких друзей. Тем, у кого было низкое положение, подавали пирог, наполненный внутренностями и внутренностями, известный как «уши». Поэтому получение «umble pie» считалось унизительным, потому что оно сообщало другим о присутствии более низкого статуса гостя.

Источник

26. Дайте холодное плечо

Значение: игнорирование или нежелание
Хотя дать кому-то холодное плечо сегодня считается грубым, на самом деле он считался вежливым жестом в средневековой Англии. После праздника хозяин позволил своим гостям понять, что пришло время уйти, отдав им холодный кусок мяса с плеча животного.

25. Go Cold Turkey

Значение: прекратить что-то резко
Кожа выщипнутой индейки, или курицы в этом отношении, обычно холодная и покрытая гусиными шишками. Во время изъятия кожа наркомана может быть покрыта гусиными шишками. Известно также, что снятие денег заставляет наркоманов чувствовать себя жарким и холодным и неудержимо дрожит. Говорят, что они выглядят как щипаная индейка.

24. Перейдите на целые 9 ярдов

Значение: Чтобы выполнить задачу или пройти весь путь
Летчики-истребители Второй мировой войны получили 9-мерную цепочку боеприпасов. Поэтому, когда пилот потратил все свои боеприпасы, он «целых 9 ярдов».

23. Jaywalker

Значение: тот, кто незаконно пересекает улицу
Птицы Джей, которые выезжали за пределы леса в городские районы, часто становились смущенными и не подозревали о потенциальных опасностях в городе - как о движении. Пораженные их неустойчивым поведением, люди начали использовать термин «Jaywalker», чтобы описать кого-то, кто безответственно пересек улицу.

Реклама

22. Ударьте ведро

Значение: Чтобы умереть
Когда корова была убита на бойне, под ней было помещено ведро, когда оно было убито. Иногда ноги животного пинали во время этого процесса, это буквально ударяло бы ведро, когда его убивали.

21. Пусть ваши волосы вниз

Значение: Чтобы расслабиться
Парижские дворяне рисковали осуждением со стороны своих сверстников, если они появились публично, без волосков, тщательно продуманных. Некоторые из более сложных стилей требовали часов, стоящих на месте, пока их слуги работали на их волосах. Это был расслабляющий ритуал, когда эти дамы приходили домой в конце дня и пускали свои волосы.

Источник

20. Больше, чем вы можете встряхнуть.

Значение: иметь больше, чем вам нужно
Фермеры контролировали своих овец, встряхивая их штабы, чтобы указать, куда должны идти животные. Когда у фермеров было больше овец, чем они могли контролировать, было сказано, что они «больше, чем вы можете встряхнуть палку».

19. Нет весенней курицы

Значение: прошлое простое или старое
Куриные фермеры обычно продавали цыплят весной, поэтому цыплята, рожденные весной, приносили лучшие доходы, чем цыплята, пережившие зиму. Иногда фермеры пытались продать более старых птиц по цене нового цыпленка весны. Покупатели утверждают, что более старые птицы «не являются весенним цыпленком», и этот термин пришел к тому, чтобы представить кого-либо в прошлом.

18. Протрите неправильный путь

Значение: Чтобы раздражать кого-то
В 18-ом столетии служащие должны были мокреть и протирать дубовые полы домов своих работодателей каждую неделю. Делать это против зерна, вызвавшего появление полос, разрушая внешний вид дерева. Это, несомненно, раздражало бы домовладельца.

17. Правило большого пальца

Значение: стандартная передовая практика
Говорят, что английский судья 17-го века постановил, что муж должен бить свою жену палкой, учитывая, что палка была не шире его большого пальца. Это стало известно как эмпирическое правило.

Реклама

16. Покажите свои истинные цвета

Значение: Чтобы показать свою истинную природу
Военные корабли использовали для вылета нескольких флагов, чтобы запутать своих врагов. Правила ведения войны заявили, что перед стрельбой корабль должен был поднять свой истинный флаг и, следовательно, до того, как корабль начнет атаку, он отобразит истинные цвета своей страны, показывая, на какой стороне битвы находится корабль.

15. Сон напряжен

Значение: Хороший сон
В средние века матрасы поддерживались на кроватях канатами. Для того, чтобы матрац сидеть равномерно, веревки, поддерживающие матрас, должны были быть плотными. Со временем эти веревки нужно будет затянуть, чтобы у человека, спящего на нем, был глубокий освежающий сон.

Источник

14. Пролить бобы

Значение: раскрывать секрет
В Древней Греции фасоль использовалась политиками, чтобы отдать свои голоса по разным темам. Для каждого результата был установлен один контейнер для размещения бобов, в котором было представлено голосование. В конце бобы будут разлиты и подсчитаны. Это позволит выявить результаты конфиденциального голосования.

13. Пробуждение на неправильной стороне кровати

Значение: Пробуждение в плохом настроении
В средние века он оставил часть тела, или что-то связанное с левым часто ассоциировалось со злым. Чтобы избежать зла, трактирщики убедились, что левая сторона кровати была прижата к стене, поэтому гости не имели другого выбора, кроме как встать с правой стороны кровати.

12. Потянув ногу.

Значение: рассказать ложь в попытке юмора
Эта фраза имеет зловещее происхождение. Воровские воры восемнадцатого века буквально тянут жертвы за ногу, чтобы ограбить их.

11. Разбить ногу

Значение: Удача
В театре господствуют суеверия, и одно такое суеверие состоит в том, что желая, чтобы кто-то удачи на самом деле будет иметь противоположный эффект. Вместо этого хотелось бы, чтобы была больная воля, например, разрыв ноги на сцене, так как предполагалось, что это произойдет наоборот.

10. Нельзя держать свечу

Значение: не как квалифицированный
Перед электричеством квалифицированные рабочие нуждались во второй группе рук, чтобы держать за собой свечу, когда они делали свою работу. Удержание свечи было явно менее сложной задачей, поэтому кто-то менее квалифицированный работник обеспечил бы свет лучшему.

9. «Закройте, но нет сигары».

Значение: Почти, но не совсем
Карнавалы обычно раздавали сигары в качестве призов, поэтому почти выигрыш заставил бы вас приблизиться к покупке сигары, но не совсем. Фраза эволюционировала по смыслу и теперь относится к приближению к цели, но ее не хватает.

8. Учтите свои p и q

Значение: Следите за манерами
В 17 веке пабы подавали пиво в пинтах и ​​квартетах. Если бы патрон напивался, бармен мог бы предупредить их, чтобы они помнили свои p и q. Теперь термин просто означает разуметь ваши манеры, пьяные или нет.

Источник

7. Три листа к ветру.

Значение: Очень пьяный
У моряков было много условий для того, чтобы быть пьяным, и все они связаны с кораблем. Быть подвыпившим было «лист на ветру», а забивать был полный «три листа к ветру». Листы, о которых идет речь, были на самом деле парусами, поэтому, если бы все тросы, удерживающие листы, были свободными (матрос был пьян ), паруса будут дуть повсюду, не похоже на спотыкающегося пьяного матроса.

6. Белого слона.

Значение: Ценный, но не стоит затрат на содержание
Альбиносские слоны были высоко оценены в Юго-Восточной Азии, и их заботили щедро. Термин «белый слон» в конечном итоге стал означать любое ценное, но обременительное владение, которое его владелец не может распоряжаться и чья стоимость содержания не соответствует его полезности или ценности.

5. Безумный как болтун

Значение : быть абсолютно сумасшедшим
В 17-м и 18-м столетиях отравление произошло среди производителей шляп, которые использовали ртуть, ядовитую субстанцию, неизвестную в то время, для шляпы. «Болезнь Безумного Шляпника» была отмечена застенчивостью, раздражительностью и тремор, которые заставили бы человека выглядеть «безумным».

4. Попадание неправильного дерева

Значение: недооценивать ситуацию
Это относится к охотничьим собакам, которые, возможно, преследовали свою добычу на дереве. Собаки лают, полагая, что добыча все еще находится на дереве, когда жертвы больше нет.

3. Закройте глаза

Значение: игнорировать ситуации, факты или реальность
У британского военно-морского героя, адмирала Горацио Нельсона, был один слепой глаз. Однажды, когда британские силы подали сигнал о том, чтобы он прекратил атаковать флот датских кораблей, он закрыл телескоп на его слепой взгляд и сказал: «Я не вижу сигнала». Он напал и победил.

2. Кошка вышла из сумки

Значение: выявить секрет
Фермеры использовали для доставки поросят на рынок в сумке, так как их было очень сложно поймать, если они потерялись. Мошеннические фермеры заменили бы кошку на поросенка на рынках. Если вы вытащите кошку из сумки, вы обнаружите ложь.

1. Кот получил свой язык?

Значение: Невозможно придумать слова
Это относится к общему военному наказанию, порке из кнута, который содержит много нитей, а не одну нить. Этот тип хлыста известен как кошачий хвост и, как говорят, вызвал столько боли, что жертвы остались безмолвными.

Для реальных factaholics, вот некоторые удивительные случайные факты бонуса:

Источник

Поделиться с друзьями

Удивительные факты

add