Различия между английским и американским английским
Sherilyn Boyd | Редактор | E-mail
Видео: Различия между английским и американским английским
2024 Автор: Sherilyn Boyd | [email protected]. Последнее изменение: 2023-12-16 09:37
Это ни в коем случае не исчерпывающий список каждой грамматической причуды между двумя версиями английского языка, просто выбор различий, которые, как я думал, были интересными или интересными, основываясь на моем опыте, как на американском, живущем за рубежом, где доминирует английский английский. Я думаю, что я должен также отметить, что с британскими телешоу на американских экранах и наоборот, не говоря уже о взаимодействии, которое мы можем наслаждаться на форумах через Интернет, возможно, какой-то британский или американский английский поскользнулся в вашем словаре, поэтому некоторые различия начинают исчезать.
Во-первых, у говорящих британского и американского английского есть разные предпочтения предлога. Эти маленькие слова настолько малы, что вы, возможно, не заметили различий при разговоре с вашими британскими / американскими друзьями. Каждый пример грамматически корректен, но один или другой может показаться вам немного странным в зависимости от того, откуда вы находитесь:
Британский английский: я приду домой в выходные. Американский английский: я увижу ее на выходные.
BE: Он изучал историю в Университет. А.Е.: Она изучала биологию в колледж.
В терминах прошлых наречий, таких как, правда, или уже, британцы обычно используют настоящее совершенное глагольное время, а американцы используют прошедшее простое глагольное время. Опять же, обе формы верны, и вы можете получить одинаковое значение в любом случае:
BE: Вы еще звонили ей? AE: Вы еще ее назвали?
BE: Вы уже были в библиотеке? AE: Вы уже ходили в банк?
Британские англоговорящие также будут использовать слово «получил» больше, чем американские англоговорящие. Где британцы скажут «получили», американцы обычно скажут «есть». Вот так:
Б: Я должен идти сейчас. AE: Мне нужно идти сейчас.
Б: У меня пять братьев и сестер. AE: У меня есть пять братьев и сестер.
Даже когда вы задаете вопрос, форма «до» формы «есть» гораздо чаще встречается на американском английском, в то время как британский английский обычно использует «получил» для конкретных ситуаций:
Б: У тебя есть сестра? AE: У вас есть сестра?
BE: У вас есть время написать это? AE: У вас есть время написать это?
Интересно, что, когда американцы используют «получил», формы «есть» и «делать» часто смешиваются между вопросом и ответом, тогда как на британском английском они более последовательны. Возьмите этот пример с BBC:
BE: У нас есть новый автомобиль! - У тебя есть? AE: У нас есть новый автомобиль! - Ты сделаешь?
Есть много различий в регулярных и нерегулярных глаголах на английском и английском языках. Это означает, что мы придерживаемся различных окончаний на некоторых глаголах на одном диалекте, которых нет у других. Пара глаголов, которые нерегулярны на английском языке, сжигаются, учатся и обонятся. Эти слова являются регулярными на американском английском. Например:
Б: Она сожгла тост. AE: Она сожгла тост.
BE: В саду пахло розами. AE: В саду пахло розами.
Есть также несколько глаголов, которые являются нерегулярными на американском английском, которые являются регулярными на британском английском, включая погружение, посадку и влажность.
Бэ: Она нырнула в озеро. AE: Она нырнула в озеро.
Б: Он смачивал кисть. AE: Он намочил кисть.
Использование глаголов «есть» и «принять» также немного отличается. На британском английском они предпочитают «иметь», а на американском английском они предпочитают «брать». Например:
Б: Я буду спать. AE: Я собираюсь вздремнуть.
БЭ: У нее есть ванна. AE: Она принимает ванну.
Помимо вырезания писем, иногда американцы вырезают целые слова - по крайней мере, когда их предложения сравниваются с британскими предложениями. В этом случае я говорю о «может» и «может». При использовании глаголов восприятия, таких как «видеть», «слышать» и «обонять», британский английский часто требует «can» и «can», в то время как американский английский игнорирует их полностью, например этот:
BE: Я слышал, как Джейн разговаривала в другой комнате. AE: Я слышал, как Джейн завтракала на кухне.
Б: Она видит радугу в небе. AE: Она видит радугу в небе.
Тогда есть те слова, которые остались с «s» или нет, в зависимости от того, какой диалект вы говорите. Одним из таких слов является сокращенная форма математики, которая является «математикой» на британском английском и «математике» на американском английском языке.Причиной этого является то, что «математика» множественна, поэтому сокращенные «математики» на британском английском тоже должны быть. На американском английском языке он сокращен, но также отсекает «s». Другим примером этого является стремление к направлению, что является одним из наиболее распространенных путаниц:
Б: Она подошла к свету. AE: Он подошел к двери.
Есть даже несколько отличий в пунктуации между английским и американским английским. Во-первых, чаще используется единая кавычка на британском английском языке, тогда как на американском английском чаще используется двойная кавычка. Во-вторых, на американском английском люди включают пунктуацию внутри кавычек, в то время как на британском английском пунктуация выходит за пределы кавычек (если только она не является частью цитаты). Например:
БЭ: «Она пошла в парк», - сказал Джон. AE: «Она пошла в парк, - сказал Джон.
BE: Джон сказал: «Она пошла в парк» (это часть цитаты, поэтому она остается в кавычках) AE: Джон сказал: «Она пошла в парк».
Тогда, конечно, есть множество слов, которые используются по-разному на каждом диалекте, а также несколько разных фраз. Один из тех, кого я нашел особенно интересным, в то время как на некоторых моих друзей была фраза для того, чтобы спросить, хотите ли вы, чтобы вы отвели их в свою машину в другое место:
Британский / австралийский английский: Хотите ли вы лифт? Американский английский: Хочешь прокатиться? Некоторые части Канады: Хочешь диск?
Помимо грамматических причуд, вот несколько слов и их соответствующих значений в зависимости от того, на какой стороне пруда вы находитесь:
Британский английский | Американский английский |
подгузник | Подгузник |
вагонетка | Корзина |
факел | Фонарик |
ботинок | Хобот |
вьетнамки | Шлепки |
Штаны | нижнее белье |
Брюки | Штаны |
Резинка | ластик |
Бисквит | печенье |
Лифт | Лифт |
Bumbag | Fanny Pack |
Автопарк | Автостоянка |
Candyfloss (Fairyfloss в Австралии) | Сахарная вата |
Химик | аптека |
детская кроватка | детская кроватка |
Вождение в нетрезвом виде | Вождение в нетрезвом виде |
Рыбий палец | Рыба |
Челка | челка |
День отдыха | отпуск |
грузовой автомобиль | Грузовая машина |
мостовая | тротуар |
почтовый индекс | Почтовый индекс |
детская коляска | Бродяга |
Очередь | Линия |
Постучать по дереву | Стучать по дереву |
Z (zed) | Z (zee) |
Вы знаете другую разницу? Пожалуйста, поделитесь ими в комментариях ниже!
Рекомендуемые:
Разница между зеленым и черным чаем
Алекс П. спрашивает: В чем разница между зеленым и черным чаем? Разве это не просто чай с того же растения? Как черный, так и зеленый чай собирают из вечнозеленого кустарникового дерева, известного как камелия sinensis. Скорее всего, происходящее в Китае, камелия sinensis, как полагают, сначала использовалась, чтобы заваривать лекарственный эликсир во время Династии Шан
В этот раз аргумент в пользу качества эльской битвы произошел в битве между студентами Оксфорда и горожанами
Оксфордский университет хорошо известен как один из самых престижных и элитных мест обучения в истории. На протяжении многих лет он видел некоторые из лучших умов, которые когда-либо знал мир в своих залах. Это место, где более шести веков назад были убиты куча студентов и множество горожан
Есть ли какие-либо различия между мужскими и женскими бритвами и бритвенными кремами?
Кэти Е. спрашивает: Существуют ли какие-либо различия между бритвами и кремом для бритья для мужчин и женщин за пределами косметики? Бритвенные компании почти повсеместно выпускают мужскую и женскую версию каждого из своих продуктов, а женская версия обычно стоит немного больше. Но существует ли какая-либо разница между так называемыми «бритвами с полом» и кремом для бритья или
Различия между кроликами и жуками
Скотт спрашивает: в чем разница между зайцами и кроликами? Это всего лишь два имени для одного и того же? Кролики и зайцы часто путаются друг с другом, настолько, что многие из двух имен являются взаимозаменяемыми в случайном разговоре. Когда вы узнаете, что джек-брэббиты на самом деле являются типом зайца, и что есть породы кролика, называемого
Apple Pie не является действительно «американским»
«Как американский, как яблочный пирог» - общая фраза, используемая для описания вещей, которые, несомненно, являются американцами, такими как дядя Сэм, Макдональдс, фейерверк и барбекю 4 июля. Но столь же популярный, как вкусный десерт, возможно, в стране свободного, на самом деле он не американский. Прежде всего, яблоки сами по себе не американцы. Когда колонисты прибыли