Logo ru.emedicalblog.com

В то время Моцарт пиратствовал Запретную часть музыки из Католической Церкви из памяти

В то время Моцарт пиратствовал Запретную часть музыки из Католической Церкви из памяти
В то время Моцарт пиратствовал Запретную часть музыки из Католической Церкви из памяти

Sherilyn Boyd | Редактор | E-mail

Видео: В то время Моцарт пиратствовал Запретную часть музыки из Католической Церкви из памяти

Видео: В то время Моцарт пиратствовал Запретную часть музыки из Католической Церкви из памяти
Видео: МОЁ МНЕНИЕ ОБ ИГРОВОМ ПИРАТСТВЕ 2024, Май
Anonim
Вольфганг Амадей Моцарт известен многими вещами, немногие из которых мы покроем на этом сайте, потому что вы, вероятно, уже знаете о них все. Вместо этого мы предпочитаем покрывать вещи, которые вы, вероятно, не знали, например, что песня алфавита была основана на мелодии Моцарта или охватывала его чрезвычайно взрослые тематические работы, которые включали в себя немного одержимости всеми вещами, более дружелюбный к семье предмет сегодняшнего дня - то время Моцарт пиратствовал заветным хоровым соглашением от Ватикана, по сообщениям, все из памяти.
Вольфганг Амадей Моцарт известен многими вещами, немногие из которых мы покроем на этом сайте, потому что вы, вероятно, уже знаете о них все. Вместо этого мы предпочитаем покрывать вещи, которые вы, вероятно, не знали, например, что песня алфавита была основана на мелодии Моцарта или охватывала его чрезвычайно взрослые тематические работы, которые включали в себя немного одержимости всеми вещами, более дружелюбный к семье предмет сегодняшнего дня - то время Моцарт пиратствовал заветным хоровым соглашением от Ватикана, по сообщениям, все из памяти.

Этот кусок был Мизерере мэй, Деус (буквально «Помилуй меня, Боже»), который был основан на Псалме 51 и составлен католическим священником Грегорио Аллегри когда-то в 1630-х годах.

Хотя сегодня Miserere считается одним из самых популярных и часто записанных аранжировок эпохи позднего Ренессанса, на протяжении многих лет из-за папского указ, если кто-то хотел его услышать, нужно было пойти в Ватикан. Наказание за игнорирование запрета на копирование этой музыки широко заявлено многими авторитетными источниками (а также отцом Моцарта, Леопольдом) отлучения от католической церкви. (Хотя я не мог найти каких-либо первичных документов, подтверждающих, что Папа Урбан VIII или любой другой Папа когда-либо делал такой официальный указ, и, как известно, существовали различные пиратские версии музыки во время моратория, и никто, казалось, не был отлучен от церкви.) Тем не менее, действительно был запрет на копирование музыки, которая длилась почти полтора века.

Чтобы добавить к мистике, окружавшей кусок, было разрешено публично публиковать в течение двух конкретных дней во время Страстной недели (за неделю до Пасхи) - в Святую среду и Страстную пятницу. (И если вам интересно, посмотрите: почему определение даты Пасхи так запутанно). Все это в сочетании с превосходной акустикой Сикстинской капеллы и непревзойденным талантом Папского хора привело к тому, что часть стала почти мифической сущностью, с людьми путешествуя со всего земного шара, чтобы услышать, как он исполнился во всей красе.

Несмотря на то, что Ватикан много лет отказывался выпускать ноты для этой пьесы, к середине восемнадцатого века Церковь была увлечена выдачей трех экземпляров видным людям. Эти люди были королем Португалии, знаменитым композитором и католическим монахом Джованни Баттиста Мартини и императором Леопольдом I.

Что касается императора Леопольда, он, кажется, слышал эту пьесу в Ватикане в конце 1600-х годов, влюбляясь в нее. Леопольд использовал свое влияние, чтобы убедить Папу дать ему копию нот. Затем он вызвал лучших певцов, которых он имел при его команде, и договорился о выполнении пьесы, которая будет проходить в императорской часовне в Вене. По общему мнению, результирующая производительность была тусклой и скучной. Это, предположительно, привело к тому, что Император поверил, что его обманули, и ему дали неполную копию музыки, отправив курьера в Ватикан, чтобы объяснить Папе, что случилось. По-видимому, он расстроился из-за своих приказов, но после этого Папа, как утверждается, уволил Маэстро ди Капелла, который предоставил музыку.

Как оказалось, Леопольду действительно отправили подлинную копию нот. Тем не менее, на протяжении многих лет Папский хор добавлял много украшений в оригинальную работу, которые не отражались в нотах, и они, казалось бы, никогда не записывались. История гласит, что Maestro di Cappella в конечном итоге вернула ему работу, когда это было объяснено Папе. Независимо от того, какая из этих рассказов совершенно точна или нет, император Леопольд позже закрепил копию Мизерера, которую он получил в Венской Императорской Библиотеке.

Это все привело нас к 1770 году, когда 14-летний Моцарт гастролировал по Италии со своим отцом.

По прибытии в Рим Моцарт посетил Святую среду Tenebrae, во время которого он услышал Miserere в полном объеме. Позже в тот же день Моцарт, который уже считался музыкальным вундеркиндом, переписал все 15 минут из памяти. По слухам, он также посетил спектакль в Страстной пятнице на этой неделе, чтобы снова услышать его, помогая улучшить его несанкционированную копию. (Популярный миф гласит, что он контрабандой вписал свою копию в спектакль в шляпе и исправил ее на месте.)

Несмотря на то, что известно, что копирование произведения было табу, отец Моцарта Леопольд, как сообщается, был впечатлен тем, что его сыну удалось записать текст из памяти, написав в письме своей жене от 14 апреля 1770 года:

Вы часто слышали о знаменитом Мизерере в Риме, который так высоко ценится, что исполнителям запрещается от боли отлучения отнимать одну его часть, копировать или передавать ее кому-либо. Но у нас это уже есть. Вольфганг записал это, и мы отправили бы его в Зальцбург в этом письме, если бы нам не было необходимости выполнять его. Но манера исполнения способствует большему влиянию, чем сама композиция. Более того, поскольку это один из секретов Рима, мы не хотим позволять ему падать в другие руки.

В отличие от других, авторизованных копий того произведения, которое существовало в то время, Моцарт предположительно включал множество расцветов и декоративных украшений, используемых хором, которые имели фундаментальное значение для композиции, но, как ранее было сказано, не в оригинальной музыке Аллегри.

Все это сказало, хотя это широко распространенная история, здесь следует отметить, что на самом деле неясно, насколько точна копия пьесы Моцарта, поскольку она, к сожалению, потеряна для истории, и уходит с похвастаться отцом отца несколько подозрительным. Тем не менее, для тех, кто поддерживает идею о том, что Моцарт сделал идеальный экземпляр, отмечается, что Miserere - это удивительно повторяющаяся пьеса, суть которой заключается в том, что большинство договоренностей происходит в первые несколько минут.

Также часто заявлялось, что вскоре после переписывания Мизерере Моцарт был на вечеринке с отцом, когда тема мелодии возникла в разговоре, и в этот момент Леопольд похвастался гостями тем, что его сын переписал легендарную пьесу из памяти, побуждая некоторое количество скептицизма у участников. Тем не менее, присутствовавший на этой вечеринке был музыкантом по имени Кристофери, который на самом деле спел его, будучи членом Папского хора. Осмотрев копию Моцарта, он предположительно подтвердил, что это была верная репродукция.

Действительно ли этот эпизод на самом деле произошел, так сложно определить столько других деталей этой истории. Но то, что проверяется на 100%, заключается в том, что известие об этой, предположительно, чрезвычайно точной несанкционированной копии Мисерере, в конечном итоге достигло Папы Климента XIV (возможно, даже через самого Леопольда Моцарта, проливающего бобы Папе в письме). Затем Папа вызвал молодого композитора в Рим, а Моцарт путешествовал по Неаполю. Однако, вместо того, чтобы расстроить или отлучить Моцарта, Папа был впечатлен музыкальными способностями и инициативой молодого композитора и вместо этого наградил его рыцарским орденом «Золотая шпора», главным образом, папским рыцарством. Это, возможно, дает основание полагать, что копия произведения Моцарта должна была быть достаточно точной, поскольку, по-видимому, Папа проверил бы с его Маэстро ди Капелла относительно транскрипции Моцарта, прежде чем принести такую честь.
Действительно ли этот эпизод на самом деле произошел, так сложно определить столько других деталей этой истории. Но то, что проверяется на 100%, заключается в том, что известие об этой, предположительно, чрезвычайно точной несанкционированной копии Мисерере, в конечном итоге достигло Папы Климента XIV (возможно, даже через самого Леопольда Моцарта, проливающего бобы Папе в письме). Затем Папа вызвал молодого композитора в Рим, а Моцарт путешествовал по Неаполю. Однако, вместо того, чтобы расстроить или отлучить Моцарта, Папа был впечатлен музыкальными способностями и инициативой молодого композитора и вместо этого наградил его рыцарским орденом «Золотая шпора», главным образом, папским рыцарством. Это, возможно, дает основание полагать, что копия произведения Моцарта должна была быть достаточно точной, поскольку, по-видимому, Папа проверил бы с его Маэстро ди Капелла относительно транскрипции Моцарта, прежде чем принести такую честь.

Это рыцарство было чем-то вроде того, что Моцарт чрезвычайно гордился, в том числе часто носил крестную медаль, которая пришла с рыцарем. Он также взял подписать свое имя Шевалье де Моцарт. Однако в письме отцу от октября 1777 года 21-летний Моцарт показывает, что во время концерта, в котором присутствовали различные знати, Моцарт носил знак своего папского рыцарства, а дворяне издевались над ним за него, после чего он, кажется, прекратил носить его и далее прекратил подписывать свое имя с титулом.

В любом случае, произнесенный Моцартом и, без сомнения, понимающий, оба основаны на транскрипции работы Моцарта и других, существовавших в то время, что кошка вышла из сумки (или, возможно, просто не заботилась о своих предшественниках), Папа Климент XIV избавился от запрета на копии музыки для Miserere, якобы сделав ее доступной для масс. Однако из-за аббатства, что Папский хор работал, когда они исполняли пьесу, по сравнению с тем, что говорилось в фондовой музыке, на протяжении почти столетия истинная ватиканская версия песни оставалась чем-то, что вы могли услышать только в Ватикане. Это было бы не до 1840 года, когда католический священник по имени Пьетро Альфьери опубликовал украшенную версию Miserere о том, что мир, наконец, получил то, что считается точным нотом в исполнении песни Chapel Choir.

Бонусные факты:

  • Обычно говорят, что Моцарт передал (или продал) свою транскрипцию Мизерере британскому историку музыки д-ру Чарльзу Берни, который опубликовал его в 1771 году непосредственно после своего собственного тура по Италии, который более или менее совпал с Моцартом. Однако прямое доказательство того, что версия Берни принадлежит Моцарту, скудна. И если версия Берни действительно пришла от Моцарта, то следует отметить, что в этой версии не хватало орнамента, которое сделало представление Папского хора настолько знаменитым, возможно, подразумевая, что транскрипция Моцарта была не совсем точной, как обычно заявлено. Хотя, опять же, на самом деле не совсем ясно, что версия Берни была скопирована из Моцарта. На самом деле, именно потому, что Мерзери Берни не включает ни одного из аббеллименов, это, казалось бы, подразумевало бы, что это не было бы результатом версии, транскрибируемой из исполнения Часовским хором.
  • Спекулятивное соединение, которое версия Берни от Моцарта частично связано с тем, что Burney, как известно, столкнулся с Моцартом, когда он был на своем Гранд-тур. Но следует также отметить, что Берни дополнительно встречался с Падре Джованни Мартини, который, как уже упоминалось, был одним из трех человек, у которого была авторизованная копия Мизерьера - копия, в которой отсутствовали украшения хора на оригинальной работе Аллегри … как Версия Берни … Предполагая, что Берни основывал свою версию на чем-то, что написал Моцарт, и, возможно, взглянуть на копию Мартини, в первую очередь основывается на дальнейших предположениях, что Мартини не позволил бы Берни копировать работу или слишком внимательно ее рассматривать из-за моратория на копируя его, который все еще был на месте в то время.
  • Помимо Берни, потенциально получив хороший взгляд на копию Мартини, учитывая первую встречу Моцарта с Мартини кажется чтобы приехать незадолго до того, как он сделал свою собственную транскрипцию Miserere, возможно, Моцарт получил возможность просмотреть авторизованную копию музыки, прежде чем он услышал, а затем переписал свою собственную копию.
  • В письмах, которые до недавнего времени размещались в тщательно охраняемых архивах Ватикана, было отмечено, что Папа был осведомлен о действиях Моцарта неназванным человеком, который «просил от его имени». Хотя этот человек не назван в любом доступном для нас документе, как ранее упоминалось, историки считают, что Леопольд, вероятно, написал Папе о транскрипции Моцарта.

Рекомендуемые:

Выбор редактора